Poker Copilot comes in any language you like, as long as it is English. British English, that is.
I think it is about time to put things right. So I've started making the necessary changes for Poker Copilot to be in French, German, Spanish, Luxembourgish, and many other languages.
So far I've translated the menu bar into French...
![]()
...and German.
![]()
Unfortunately my limited language skills won't take me much further. So I'm hoping to draw on the awesome power of my globally-dispersed customer base to volunteer.
The text to be translated is stored in property files, one for each language (or language/country combination where necessary):

I'm still researching and pondering a good way to undertake this distributed task. If you have ideas on how I can pleasantly manage this task please post them in the comments.


8 comments:
Hi Steve, for french: Édition, not Èdition, and I would suggest simply HUD instead of Affichage tête haute. Send me the full file if you wish, I will be happy to validate/help you out.
British English? All this time I thought you were speaking Australian;)
If you're planning on doing Portuguese I'll be glad to help out ;) Maybe you can add the BB/M stats on the HUD in return :D
Btw, I don't mind talking to you via Skype or Email so we could work on the Portuguese file and I think that's one way you could take to manage this..IF you find one person per language obv
Great! But statistics names or poker words (like check, bet, raise) should be kept. VPIP (MVAP in french?!) or PFR can't really be renamed... It's something universal.
Yes, "tete haute" is quite "funny" :) in french
I send u an email Steve, i can help u in spanish PokerCopilot.
Non dimenticare l'italiano:D Se posso essere d'aituo non esitare a contattarmi!
Post a Comment